Тема: Старательный обжора Иван Андреевич Крылов

Иван Андреевич КРЫЛОВ был известен не только баснями, но и необычайным аппетитом. Еда была его страстью и едва ли не главной наградой за труды.

Все, что в печи, — на стол мечи

Современники вспоминают, что перед обедом в гостях Крылов читал две или три басни. Похвалу воспринимал как нечто само собой разумеющееся. Услышав: «Обед подан!», — он с легкостью юнца, несмотря на изрядную тучность, шел в столовую.

За обедом баснописец съедал громадную тарелку с расстегаями, три тарелки ухи, огромные отбивные телячьи котлеты — пару тарелок, жареную индейку, которую он называл «Жар-птица». За ней следовали мочения: нежинские огурчики, брусника, морошка, сливы. Заедая все антоновскими яблоками, как сливами, Крылов, наконец, принимался за страсбургский паштет, свежеприготовленный из самого свежего сливочного масла, трюфелей и гусиных печенок. Съев несколько тарелок, Крылов налегал на квас, после чего запивал пищу двумя стаканами кофе со сливками, в которые воткнешь ложку — она стоит.

Выходить из столовой Крылов не торопился, пропуская всех вперед. Войдя в кабинет, где пили кофей, он останавливался, деловито осматривался и направлялся к покойному креслу, поодаль от других. Он расставлял ноги и, положив локти на ручки кресла, складывал руки на животе. Крылов не спал, не дремал, — он переваривал. Удав удавом. На лице выражалось довольство. От разговора он положительно отказывался. Все это знали и его не тревожили.

Известен анекдот, записанный Пушкиным о фантастической лени Крылова: «У Крылова над диваном, где он обыкновенно сиживал, висела большая картина в тяжелой раме. Кто-то ему дал заметить, что гвоздь, на который она была повешена, непрочен и что картина когда-нибудь может сорваться и убить его. Нет, — отвечал Крылов, — угол рамы должен будет в таком случае непременно описать косвенную линию и миновать мою голову».

А ну как не попотчует

Однажды приглашен он был на обед к императрице Марии Федоровне в Павловске. Гостей за столом было немного.

Жуковский сидел возле него. Крылов не отказывался ни от одного блюда.

— Да, откажись хоть раз, Иван Андреевич, — шепнул ему Жуковский, — дай императрице возможность попотчевать тебя.

— Ну, а как не попотчует! — отвечал он и продолжал накладывать себе на тарелку.

Работа есть работа

Между тем над баснями Крылов работал очень старательно и долго, отделывал их до совершенства. Не имея возможности в детстве получить образования, он самостоятельно выучил европейские языки, а в 50 лет — греческий. Друг Крылова Николай Иванович Гнедич, автор перевода поэмы Гомера «Илиада», читая перевод, не желал принимать критики Крылова. Он говорил ему: «Ведь ты не знаешь греческого языка; ну и молчи». Тогда Крылов, выучив язык, к изумлению Гнедича, доказал свою правоту, разбирая соответствующее место в подлиннике, по-гречески.

 

! Крылов говорил, что за стол надобно так садиться, чтобы, как скрипачу, свободно действовать правою рукою. Сам он всю жизнь неукоснительно следовал этому правилу.

 

Дочь на обед

Генерал Иван Петрович АРХАРОВ (между прочим, слово «архаровец» произошло от его фамилии) слыл в Москве одним из самых хлебосольных хозяев. Встречая почетных или любимейших гостей, он говорил: «Чем почтить мне дорогого гостя? Прикажи только, и для тебя зажарю любую дочь мою».

Учите языки, господа

По возвращении в 1812 году российских войск из Парижа ходило в высшем московско-петербургском обществе много забавных анекдотов о неожиданных приключениях некоторых офицеров, не знавших французского языка.

Один офицер, немножко говорящий по-французски, но не вполне владеющий языком, после обеда в ресторане жаловался товарищам: «Какие шарлатаны и обманщики эти французы! Захожу я в ресторан; обедаю; гарсон предлагает мне, не хочу ли я свежие пети-пуа. Я думаю, почему не попробовать, что такое за пети-пуа, и велел подать. Что же вышло? Подали мне простой горошек (petit pois)».

Другой, совершенно не зная языка, умудрился на обед заказать четыре разных супа, вместо различных блюд.

Крепостное право в действии

У одного русского помещика обедает иностранец, находит, что обед очень хорош, и спрашивает хозяина, француз ли повар его или русский?

— Я не знаю, хорош ли повар, — отвечает он с некоторою гордостью, но знаю, что он мой.

Подготовила Светлана СОЛОВЬЕВА